兰贵人 Lan Guiren

       
   
   
   
   
   

爱巢

Liebesnest

   
   
久旱之后的一场透雨 In einem Regenschauer nach langer Dürre
萎靡的花草树木都开始脱胎换骨 Fühlen sich die Pflanzen, Blumen und Bäume wie neu geboren
满城灯火,唯有一处让人归心似箭 Die ganze Stadt ist erleuchtet, doch da ist nur ein Ort, an den ich immer so schnell wie möglich zurückkehren will
推开家门,熟悉又独特的气息扑面 Ich stoße die Tür auf, ein vertrauter und einzigartiger Geruch steigt mir in die Nase
犹如置身专属花园 Als ob ich in meinem eigenen Garten wäre
厨房里飘出的的香味,熨帖着五脏六腑 Der Duft, der aus der Küche kommt, ist in meine Sinne gebrannt
那张床,卸除了奔波之后的疲惫 Auf dem Bett kann ich nicht nur meine Erschöpfung abladen
又激活了所有的细胞 Es belebt auch alle meine Zellen
有那么一天 Eines Tages
窗里的灯光老了 Wird das Licht in den Fenstern alt geworden sein
厨房里的家具老了 Das Mobiliar in der Küche wird alt geworden sein
屋檐下的常春藤老了 Der Efeu unter dem Dachvorsprung wird alt geworden sein
我们的身体,尤其老了 Und vor allem unser Körper wird alt geworden sein
只有那对视的眼神,苍老又新鲜 Nur die Blicke, mit denen wir uns anschauen, werden zwar alt sein und doch auch neu
就像窗外初升的太阳 So wie der Sonnenaufgang vor dem Fenster